Romans 15:1
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
注釈
Study Note
Paul applies the principle of strong-bearing-with-weak to the specific Roman context of Gentile and Jewish believers in tension over food laws and festival observances. The verb 'bear' (bastazein) carries the connotation of carrying a burden for another, and 'not to please ourselves' echoes the Christ-hymn logic of Philippians 2, where Christ's own self-emptying sets the ethical pattern. Verse 3's grounding — 'even Christ pleased not himself' — anchors the ethical demand in Christology, making community solidarity not merely a pragmatic virtue but an imitation of the cross-shaped pattern of God's own action in Christ.
他の翻訳
Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
And we ought--we who are strong--to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
We who are strong have to be a support to the feeble, and not give pleasure to ourselves.
相互参照
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
We are fools for Christ’s sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye …
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all …
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to …
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I …
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit …
Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.