James 3:2

KJV

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

— James 3:2, King James Version
รูปภาพ

Cite This Verse

James 3:2 (King James Version).

"James 3:2." King James Version. Web.

James 3:2, King James Version.

บันทึกการศึกษา

Study Note

The principle 'in many things we offend all; if any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body' places speech-control at the apex of all moral virtue, making the tongue the index of total self-mastery. The inclusive 'we' (pantes ptaiomen, 'we all stumble') relativises any claim to sinless perfection and establishes common moral solidarity as the basis for the following exhortations about the tongue. James's 'perfect man' (teleios anēr) is not the sinlessly flawless person but the mature, whole (telos = goal/completion) person who has integrated inner and outer, desire and action. The subsequent metaphors — bit in the horse's mouth, rudder of the ship — elaborate the tongue's disproportionate influence, paralleling Proverbs 18:21 ('death and life are in the power of the tongue').

การแปลอื่น ๆ

ASV

For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

YLT

for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one <FI>is<Fi> a perfect man, able to bridle also the whole body;

BBE

For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.

การอ้างอิงไขว้