إشعياء 1:2

KJV

Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.

— إشعياء 1:2, King James Version
صورة

Cite This Verse

إشعياء 1:2 (King James Version).

"إشعياء 1:2." King James Version. Web.

إشعياء 1:2, King James Version.

ملاحظة دراسية

Study Note

'Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me' — the opening verse of Isaiah's collected oracles summons the cosmos as witnesses to the divine lawsuit against Israel, a formal rib (covenant-lawsuit) genre borrowed from treaty proceedings where heaven and earth ratified the original Sinai covenant (Deuteronomy 32:1; Psalm 50:1–4). The parental imagery — 'nourished and brought up children' — frames the rebellion in terms of filial ingratitude, anticipating the prodigal son narrative's emotional register. The contrast between divine parental investment and childish rebellion introduces the entire book's dual theme of judgment-and-restoration as a parent's disciplinary action aimed at eventual reconciliation.

ترجمات أخرى

ASV

Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.

YLT

Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they--they transgressed against Me.

BBE

Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me.

المراجع المتقاطعة