Song of Solomon 5:1

KJV

I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.

— Song of Solomon 5:1, King James Version
छवि

Cite This Verse

Song of Solomon 5:1 (King James Version).

"Song of Solomon 5:1." King James Version. Web.

Song of Solomon 5:1, King James Version.

अध्ययन टिप्पणी

Study Note

The beloved's arrival at the consummated garden — 'I came to my garden, my sister, my bride; I gathered my myrrh with my spice, I ate my honeycomb with my honey, I drank my wine with my milk' — is the Song's fullest expression of covenantal intimacy fulfilled in mutual delight. The garden (gan) recalls Eden and the enclosed garden of 4:12-16, presenting the consummation of love as paradise restored rather than transgression as in Genesis 3. The double invitation that closes the verse — 'eat, friends, drink, and be drunk with love' — opens the private intimacy to a community of witnesses, consistent with the Song's tension between privacy and celebration. Allegorical readings (Jewish: God and Israel; Christian: Christ and the church) extend the marriage imagery into the domain of divine-human covenant without necessarily exhausting the verse's literal erotic register.

अन्य अनुवाद

ASV

I am come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.

YLT

I have come in to my garden, my sister-spouse, I have plucked my myrrh with my spice, I have eaten my comb with my honey, I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, drink, Yea, drink abundantly, O beloved ones!

BBE

I have come into my garden, my sister, my bride; to take my myrrh with my spice; my wax with my honey; my wine with my milk. Take meat, O friends; take wine, yes, be overcome with love.

क्रॉस संदर्भ