使徒の働き 24:5

KJV

For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

— 使徒の働き 24:5, King James Version
画像

Cite This Verse

使徒の働き 24:5 (King James Version).

"使徒の働き 24:5." King James Version. Web.

使徒の働き 24:5, King James Version.

注釈

Study Note

Tertullus's charge before Felix describes Paul as a 'pestilent fellow' (loimos), a mover of sedition throughout the Jewish world, and 'a ringleader of the sect of the Nazarenes' — the earliest use of this designation for the Christian movement in an official legal context, reflecting how the early church appeared to Roman eyes: a disruptive Jewish faction named after Jesus of Nazareth. The accusation of sedition (stasis) had serious political weight under Roman law and echoes the charges brought against Jesus before Pilate (Luke 23:2), suggesting Luke intends a deliberate parallel between the trials. Paul's opponents are forced to use Roman legal categories, inadvertently testifying to the reach of the gospel mission 'throughout the world' (oikoumenē).

他の翻訳

ASV

For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of insurrections among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:

YLT

for having found this man a pestilence, and moving a dissension to all the Jews through the world--a ringleader also of the sect of the Nazarenes--

BBE

For this man, in our opinion, is a cause of trouble, a maker of attacks on the government among Jews through all the empire, and a chief mover in the society of the Nazarenes:

相互参照