箴言 28:7
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
Context
This verse from 箴言 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 楽しみと労苦の無益さを試したコヘレト。大きな工事、園、財産を得たが、全て風を追うようなものだった。
他の翻訳
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father.
相互参照
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of …
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we …
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for …
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and …
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a …
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.