箴言 7:7
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Context
This verse from 箴言 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 真実の証言、知恵ある言葉、勤勉さについての箴言。怠け者はやがて乏しくなり、勤勉な者は豊かになる。
他の翻訳
And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,
And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding,
I saw among the young men one without sense,
相互参照
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they …
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the …
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,