이사야 10:29
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
Context
This verse from 이사야 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 이사야의 소명: 높이 들린 보좌에 앉으신 주를 보았다. 스랍들이 '거룩하다, 거룩하다, 거룩하다'고 외치며 그 입에서 나오는 불 탄 숯으로 그의 입술이 정결해진다. 하나님이 '누구를 보내랴'고 물으시자 이사야가 응답한다.
다른 번역본
they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled.
They have gone over the passage, Geba they have made a lodging place, Trembled hath Rama, Gibeah of Saul fled.
They have gone across the mountain; Geba will be our resting-place tonight, they say: Ramah is shaking with fear; Gibeah of Saul has gone in flight.
상호 참조
Thus saith the Lord; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused …
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
And Chephar–haammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat …
And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is …
Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, there was a sharp rock …
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but …