시편 88
에스라 사람 에단의 마스킬로 시편 3권에서 가장 긴 시편이다. 전반부는 다윗과 맺으신 언약을 찬양하며 그의 왕조가 해처럼 영원하리라 선언한다. 그러나 후반부는 하나님이 왕을 버리시고 언약을 파기하신 것처럼 보인다며 통렬히 탄식한다. 날 것의 질문으로 마무리된다.
1O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
4I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
11Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13But unto thee have I cried, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.