ลูกา 18:13

KJV

And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

— ลูกา 18:13, King James Version
รูปภาพ

Cite This Verse

ลูกา 18:13 (King James Version).

"ลูกา 18:13." King James Version. Web.

ลูกา 18:13, King James Version.

บันทึกการศึกษา

Study Note

The publican's prayer 'God, be merciful to me a sinner' — a bare petition contrasting with the Pharisee's self-congratulatory recitation — has become the foundational text for what Eastern Orthodox tradition calls the 'Jesus Prayer' (Kyrie eleison, Lord have mercy). The Greek 'hilaskomai' (be merciful) carries sacrificial overtones: it is the word used for propitiation or atonement in Hebrews 2:17, suggesting the publican's prayer has an implicit sacrificial logic. Jesus's verdict — 'this man went down to his house justified' (dedikaiōmenos) rather than the Pharisee — uses the Pauline forensic term for justification, creating a direct bridge between parabolic narrative and doctrinal formulation. Luther and Calvin both found in this parable a gospel summary, and it became a foundational text for Reformation soteriology.

การแปลอื่น ๆ

ASV

But the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote his breast, saying, God, be thou merciful to me a sinner.

YLT

`And the tax-gatherer, having stood afar off, would not even the eyes lift up to the heaven, but was smiting on his breast, saying, God be propitious to me--the sinner!

BBE

The tax-farmer, on the other hand, keeping far away, and not lifting up even his eyes to heaven, made signs of grief and said, God, have mercy on me, a sinner.

การอ้างอิงไขว้