哥林多前书 4:8
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 希伯来书8:耶稣是真幕的执事,神所立的,不是人所立的;第一个约有瑕疵——神发现错在百姓;新约写在心版上,不是在石板上;他们的罪孽不再被记念。「那说'新的',就已经叫前约旧了;但那渐旧渐衰的,就必快消失了。」
其他译本
Already are ye filled, already ye are become rich, ye have come to reign without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you.
Already ye are having been filled, already ye were rich, apart from us ye did reign, and I would also ye did reign, that we also with you may reign together,
For even now you are full, even now you have wealth, you have been made kings without us: truly, I would be glad if you were kings, so that we might be kings with you.
交叉参考
Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your …
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and …
For ye are our glory and joy.
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our …
Even the prophet Jeremiah said, Amen: the Lord do so: the Lord perform thy words which thou hast prophesied, to …
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou …
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
Now some are puffed up, as though I would not come to you.