撒母耳记上 13:22
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 13 connects to 7 cross-references. 神的使者在伯特利责备以色列人未推倒迦南人的祭坛,宣告迦南人必成为以色列人的网罗。约书亚世代的人都去世后,后来的世代不认识神,转去事奉巴力,神便将他们交在劫掠者手中。
其他译本
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
And it hath been, in the day of battle, that there hath not been found sword and spear in the hand of any of the people who <FI>are<Fi> with Saul and with Jonathan--and there is found to Saul and to Jonathan his son.
So on the day of the fight at Michmash, not a sword or a spear was to be seen in the hands of any of the people with Saul and Jonathan: only Saul and his son Jonathan had them.
交叉参考
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand …
And all this assembly shall know that the Lord saveth not with sword and spear: for the battle is the …
So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; …
Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by …
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak …
That no flesh should glory in his presence.
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not …