撒母耳记上 14:20

KJV

And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man’s sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.

— 撒母耳记上 14:20, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 14:20 (King James Version).

"撒母耳记上 14:20." King James Version. Web.

撒母耳记上 14:20, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 14 connects to 6 cross-references. 以色列人行神眼中为恶的事,神将他们交给美索不达米亚王古珊利萨他im,以色列人受欺压八年;然后神兴起俄陀聂为士师,给他们四十年的太平。后来俄陀聂去世,以色列人再度犯罪。

Read 撒母耳记上 Chapter 14 →

其他译本

ASV

And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man’s sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture.

YLT

And Saul is called, and all the people who <FI>are<Fi> with him, and they come in unto the battle, and, lo, the sword of each hath been against his neighbour--a very great destruction.

BBE

And Saul and all the people with him came together and went forward to the fight: and every man's sword was turned against the man at his side, and there was a very great noise.

交叉参考