撒母耳记上 19:15

KJV

And Saul sent the messengers again to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

— 撒母耳记上 19:15, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 19:15 (King James Version).

"撒母耳记上 19:15." King James Version. Web.

撒母耳记上 19:15, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 19 connects to 6 cross-references. 基甸召集士兵,神告诉他人数太多,通过跳水喝水的方式精简到三百人;神要用三百人来拯救以色列,以彰显神迹而非人力。夜里,基甸偷听到米甸人的梦,得到振奋,随即以分三路、吹角、打破瓦罐、举火把的方式突击,米甸军大乱自相残杀而逃。

Read 撒母耳记上 Chapter 19 →

其他译本

ASV

And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

YLT

And Saul sendeth the messengers to see David, saying, `Bring him up in the bed unto me,' --to put him to death.

BBE

And Saul sent his men to see David, saying, Do not come back without him, take him in his bed, so that I may put him to death.

交叉参考