撒母耳记上 19:8

KJV

And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.

— 撒母耳记上 19:8, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 19:8 (King James Version).

"撒母耳记上 19:8." King James Version. Web.

撒母耳记上 19:8, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 19 connects to 3 cross-references. 基甸召集士兵,神告诉他人数太多,通过跳水喝水的方式精简到三百人;神要用三百人来拯救以色列,以彰显神迹而非人力。夜里,基甸偷听到米甸人的梦,得到振奋,随即以分三路、吹角、打破瓦罐、举火把的方式突击,米甸军大乱自相残杀而逃。

Read 撒母耳记上 Chapter 19 →

其他译本

ASV

And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.

YLT

And there addeth to be war, and David goeth out and fighteth against the Philistines, and smiteth among them--a great smiting, and they flee from his face.

BBE

And there was war again: and David went out fighting the Philistines, causing great destruction among them; and they went in flight before him.

交叉参考