撒母耳记上 30:20

KJV

And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David’s spoil.

— 撒母耳记上 30:20, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 30:20 (King James Version).

"撒母耳记上 30:20." King James Version. Web.

撒母耳记上 30:20, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 30 connects to 6 cross-references. 参孙在亭拿看上一个非利士女子,坚持要娶她;途中徒手撕裂一头狮子,后来发现蜜蜂在狮子尸体中筑巢造蜜,便以此设谜语考非利士人,谜底被妻子泄露后,参孙怒杀三十个非利士人,返回父家,妻子被嫁给别人。

Read 撒母耳记上 Chapter 30 →

其他译本

ASV

And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David’s spoil.

YLT

and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, `This <FI>is<Fi> David's spoil.'

BBE

And they took all the flocks and herds, and driving them in front of him, said, These are David's.

交叉参考