历代志下 6:2
But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 大卫购买了阿珥楠的禾场作为圣殿地基,并为建殿做了大量预备工作,征集工人、供应材料,又私下嘱咐所罗门必须建造一座荣耀的圣殿,告诉他神曾以他手流了太多血为由不让大卫建殿,应许在所罗门时代有平安。
其他译本
But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
and I--I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.'
So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.
交叉参考
He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.
He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; …
Now, my son, the Lord be with thee; and prosper thou, and build the house of the Lord thy God, …
And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen …
And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be …
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he …
But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not …
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy …
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
For the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.