撒母耳记下 11:10
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Camest thou not from thy journey? why then didst thou not go down unto thine house?
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 11 connects to 0 cross-references. 哈拿将幼子撒母耳送到示罗归给神,唱出赞美神的祷告,颂扬神使穷人富足、使强者软弱、在地上立王的主权。以利的两个儿子洪尼和非尼哈行邪恶之事,以利斥责软弱;神的人来向以利宣告审判,以利家必然衰败。
其他译本
And when they had told David, saying, Uriah went not down unto his house, David said unto Uriah, Art thou not come from a journey? wherefore didst thou not go down unto thy house?
And they declare to David, saying, `Uriah hath not gone down unto his house;' and David saith unto Uriah, `Hast thou not come from a journey? wherefore hast thou not gone down unto thy house?'
And when word was given to David that Uriah had not gone down to his house, David said to Uriah, Have you not come from a journey? why did you not go down to your house?