撒母耳记下 13:30

KJV

And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king’s sons, and there is not one of them left.

— 撒母耳记下 13:30, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 13:30 (King James Version).

"撒母耳记下 13:30." King James Version. Web.

撒母耳记下 13:30, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 13 connects to 0 cross-references. 以色列与非利士人交战,带约柜出战,仍惨败,约柜被夺,以利两个儿子战死;以利听到约柜被夺后从椅子跌下,颈项折断而死,享年九十八岁。以利的媳妇在噩耗中生下孩子,取名以迦博(荣耀离开),随即死去。

Read 撒母耳记下 Chapter 13 →

其他译本

ASV

And it came to pass, while they were in the way, that the tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king’s sons, and there is not one of them left.

YLT

And it cometh to pass--they <FI>are<Fi> in the way--and the report hath come unto David, saying, `Absalom hath smitten all the sons of the king, and there is not left of them one;'

BBE

Now while they were on their way, news was given to David that Absalom had put to death all the sons of the king and that not one of them was still living.