撒母耳记下 5:13
And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 5 connects to 9 cross-references. 以色列人两次攻打便雅悯均惨败;第三次他们在伯特利哭求神,在吉比亚城旁设下伏兵,用诱敌战术击败了便雅悯,全支派几乎灭绝,只余六百人逃往临门磐石,以色列人又哀叹便雅悯将从以色列中消失。
其他译本
And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
And David taketh again concubines and wives out of Jerusalem, after his coming from Hebron, and there are born again to David sons and daughters.
And David took more women and wives in Jerusalem, after he had come from Hebron: and he had more sons and daughters.
交叉参考
And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his …
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself …
But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, …
And Rehoboam took him Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David to wife, and Abihail the daughter of …