使徒行传 12:20

KJV

And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king’s chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king’s country.

— 使徒行传 12:20, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 12:20 (King James Version).

"使徒行传 12:20." King James Version. Web.

使徒行传 12:20, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 加拉太书2:保罗带巴拿巴和提多到耶路撒冷,提多没有被强迫受割礼;他在安提阿当面抵挡彼得,因为彼得在雅各的人到来后退缩,不与外邦人同桌吃饭;「若义是藉着律法得的,基督就是徒然死了。」「我已经与基督同钉十字架,我活着不再是我,乃是基督在我里面活着。」

Read 使徒行传 Chapter 12 →

其他译本

ASV

Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king’s chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king’s country.

YLT

And Herod was highly displeased with the Tyrians and Sidonians, and with one accord they came unto him, and having made a friend of Blastus, who <FI>is<Fi> over the bed-chambers of the king, they were asking peace, because of their country being nourished from the king's;

BBE

Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon: and they came to him, all together, and having made friends with Blastus, the controller of the king's house, they made a request for peace, because their country was dependent on the king's country for its food.

交叉参考