使徒行传 13:34
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 加拉太书3-4:「无知的加拉太人!」;亚伯拉罕信神,这就算为义;圣经预见神要藉着信称外邦人为义;基督救赎我们脱离律法的咒诅;「在基督里不分犹太人、希腊人、为奴的、自主的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。」满了时候,神差遣他的儿子,使我们得着儿子的名分;夏甲与撒拉的寓言:不要再受奴仆的轭。
其他译本
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.
`And that He did raise him up out of the dead, no more to return to corruption, he hath said thus--I will give to you the faithful kindnesses of David;
And about his coming back from the dead, never again to go to destruction, he has said these words, I will give you the holy and certain mercies of David.
交叉参考
I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with …
And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all …
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; …
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant …
In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and …
For thus saith the Lord; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of …