使徒行传 17:22
Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 17 connects to 6 cross-references. 以弗所书5-6:行在爱中;行在光明中;「要被圣灵充满」;家庭规则:妻子与丈夫,丈夫要爱妻子,如同基督爱教会,为她舍己;儿女要孝顺父母;仆人要顺服主人;要穿戴神所赐的全副军装:真理的腰带、公义的护心镜、平安福音的鞋、信德的盾牌、救恩的头盔、圣灵的宝剑——就是神的道。
其他译本
And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are very religious.
And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, `Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;
And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.
交叉参考
A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, …
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of …
Thus saith the Lord, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; …
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed …
And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth …
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly …