使徒行传 26:2

KJV

I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

— 使徒行传 26:2, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 26:2 (King James Version).

"使徒行传 26:2." King James Version. Web.

使徒行传 26:2, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 26 connects to 0 cross-references. 帖撒罗尼迦后书1-2:因信心增长和患难中的忍耐感谢神;神要在主耶稣显现时,以患难报应那些加患难给信徒的人;关于主日子:除非先有背道的事,那大罪人——悖逆之子出现,坐在神的殿里,自称是神,才能来到;主耶稣要用口气杀灭他。

Read 使徒行传 Chapter 26 →

其他译本

ASV

I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:

YLT

`Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,

BBE

In my opinion I am happy, King Agrippa, to be able to give my answer before you today to all these things which the Jews say against me: