使徒行传 7:10
And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 哥林多后书10:保罗回应那些说他书信虽严厉但本身软弱的指责;「我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将人所有的心意夺回,使他都顺服基督」;保罗不夸别人做成的工,「奉主命令夸口的,那才是蒙悦纳的。」
其他译本
and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
and did deliver him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt, and he did set him--governor over Egypt and all his house.
And made him free from all his troubles, and gave him wisdom and the approval of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his house.
交叉参考
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of …
Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end …
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; …
The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
And the Lord shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because …
I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and …
Until the time that his word came: the word of the Lord tried him.
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.