使徒行传 7:16
And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 哥林多后书10:保罗回应那些说他书信虽严厉但本身软弱的指责;「我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将人所有的心意夺回,使他都顺服基督」;保罗不夸别人做成的工,「奉主命令夸口的,那才是蒙悦纳的。」
其他译本
and they were carried over unto Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver of the sons of Hamor in Shechem.
and they were carried over into Sychem, and were laid in the tomb that Abraham bought for a price in money from the sons of Emmor, of Sychem.
And they were taken over to Shechem, and put to rest in the place which Abraham got for a price in silver from the sons of Hamor in Shechem.
交叉参考
And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in …
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of …
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
And he erected there an altar, and called it El–elohe–Israel.
And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay …
And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth–lehem.
And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my …
The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of …