阿摩司书 5:21
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Context
This verse from 阿摩司书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 亚撒在犹大施行宗教改革,除去男妓和偶像,废黜了母亲太后的位因她拜亚斯他录;他依靠神在古实军队中大获全胜。但晚年也犯错,在患脚病时求医而不求神,死后全民为他举哀。
其他译本
I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
I have hated--I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
Your feasts are disgusting to me, I will have nothing to do with them; I will take no delight in your holy meetings.
交叉参考
And the Lord smelled a sweet savour; and the Lord said in his heart, I will not again curse the …
And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour …
The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the Lord: I am full of the burnt …
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he …
To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt …
Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.