但以理书 5:3
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
Context
This verse from 但以理书 Chapter 5 connects to 0 cross-references. 先知拿单来见大卫,讲穷人爱羊羔的比喻;大卫大怒,拿单说:「那人就是你。」大卫认罪,拿单说:「耶和华已经除去你的罪,你必不死,然而那孩子必死。」孩子果然生病死亡,大卫安慰拔示巴,拔示巴生所罗门。
其他译本
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.
Then they have brought in the vessels of gold that had been taken out of the temple of the house of God that <FI>is<Fi> in Jerusalem, and drunk with them have the king and his great men, his wives and his concubines;
Then they took in the gold and silver vessels which had been in the Temple of the house of God at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his other women, took wine from them.