申命记 26:7
And when we cried unto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
Context
This verse from 申命记 Chapter 26 connects to 10 cross-references. 摩西回忆自己因击打磐石而被神禁止进入迦南;他恳求神让他过去,神拒绝,吩咐他登上毗斯迦山顶眺望全地,并吩咐约书亚带领百姓进入。摩西敦促以色列人遵守神的律法。
其他译本
and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;
and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;
And our cry went up to the Lord, the God of our fathers, and the Lord's ear was open to the voice of our cry, and his eyes took note of our grief and the crushing weight of our work:
交叉参考
Thus saith the Lord the maker thereof, the Lord that formed it, to establish it; the Lord is his name;
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt …
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the Lord behold the earth;
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.