申命记 4:18

KJV

The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

— 申命记 4:18, King James Version
图像

Cite This Verse

申命记 4:18 (King James Version).

"申命记 4:18." King James Version. Web.

申命记 4:18, King James Version.

Context

This verse from 申命记 Chapter 4 connects to 0 cross-references. 以色列人继续沿红海走,唱起感谢神赐水的歌;他们击败了亚摩利王西宏,夺取了他的城邑,又打败了巴珊王噩,占领了他的全地。

Read 申命记 Chapter 4 →

其他译本

ASV

the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

YLT

a form of any creeping thing on the ground--a form of any fish which <FI>is<Fi> in the waters under the earth;

BBE

Or of anything which goes flat on the earth, or any fish in the water under the earth.