传道书 7:2

KJV

It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

— 传道书 7:2, King James Version
图像

Cite This Verse

传道书 7:2 (King James Version).

"传道书 7:2." King James Version. Web.

传道书 7:2, King James Version.

Context

This verse from 传道书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 以色列人离埃及的路程和信息:四百三十年的寄居如今终结,以神之大能得救赎。逾越节的规条:受割礼者方可吃,任何外人不可吃。

Read 传道书 Chapter 7 →

其他译本

ASV

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

YLT

Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth <FI>it<Fi> unto his heart.

BBE

It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.

交叉参考