出埃及记 16:14
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 16 connects to 8 cross-references. 以色列人在旷野行路,水苦不能喝,神使树枝丢入苦水,水变甘甜。神应许若他们顺从,就不将埃及的疾病加在他们身上,随后带领他们到了有十二股水泉的以琳。
其他译本
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.
and the lying of the dew goeth up, and lo, on the face of the wilderness a thin, bare thing, thin as hoar-frost on the earth.
And when the dew was gone, on the face of the earth was a small round thing, like small drops of ice on the earth.
交叉参考
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste …
And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did …
And gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for …