出埃及记 16:4

KJV

Then said the Lord unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

— 出埃及记 16:4, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 16:4 (King James Version).

"出埃及记 16:4." King James Version. Web.

出埃及记 16:4, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以色列人在旷野行路,水苦不能喝,神使树枝丢入苦水,水变甘甜。神应许若他们顺从,就不将埃及的疾病加在他们身上,随后带领他们到了有十二股水泉的以琳。

Read 出埃及记 Chapter 16 →

其他译本

ASV

Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

YLT

And Jehovah saith unto Moses, `Lo, I am raining to you bread from the heavens--and the people have gone out and gathered the matter of a day in its day--so that I try them whether they walk in My law, or not;

BBE

Then the Lord said to Moses, See, I will send down bread from heaven for you; and the people will go out every day and get enough for the day's needs; so that I may put them to the test to see if they will keep my laws or not.

交叉参考