出埃及记 17:1
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the Lord, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 17 connects to 5 cross-references. 以色列人在旷野埋怨没有食物,神应许降下吗哪和鹌鹑喂养他们,吗哪在安息日前要额外多收。神借此教导他们,要他们每天倚靠祂供应,不得囤积。
其他译本
And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;
And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.
交叉参考
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; …
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness …
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.