出埃及记 28:27

KJV

And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

— 出埃及记 28:27, King James Version
图像

Cite This Verse

出埃及记 28:27 (King James Version).

"出埃及记 28:27." King James Version. Web.

出埃及记 28:27, King James Version.

Context

This verse from 出埃及记 Chapter 28 connects to 0 cross-references. 神吩咐用精金打造会幕的灯台和七个灯盏,并描述大祭司要穿的圣衣:以弗得、胸牌、外袍和头巾,上面镌刻着十二支派的名字,大祭司进入至圣所时当背负在肩,挂在胸前。

Read 出埃及记 Chapter 28 →

其他译本

ASV

And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.

YLT

and thou hast made two rings of gold, and hast put them on the two shoulders of the ephod, beneath, over-against its front, over-against its joining, above the girdle of the ephod,

BBE

And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band: