出埃及记 28:40
And for Aaron’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
Context
This verse from 出埃及记 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 神吩咐用精金打造会幕的灯台和七个灯盏,并描述大祭司要穿的圣衣:以弗得、胸牌、外袍和头巾,上面镌刻着十二支派的名字,大祭司进入至圣所时当背负在肩,挂在胸前。
其他译本
And for Aaron’s sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for glory and for beauty.
`And for the sons of Aaron thou dost make coats, and thou hast made for them girdles, yea, bonnets thou dost make for them, for honour and for beauty;
And for Aaron's sons you are to make coats, and bands, and head-dresses, so that they may be clothed with glory and honour.
交叉参考
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered …
And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest’s …
And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the Lord commanded Moses.
The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and …
And Moses brought Aaron’s sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; …
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall …
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird …
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or …