以西结书 21:10

KJV

It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

— 以西结书 21:10, King James Version
图像

Cite This Verse

以西结书 21:10 (King James Version).

"以西结书 21:10." King James Version. Web.

以西结书 21:10, King James Version.

Context

This verse from 以西结书 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 基士的儿子扫罗出去找父亲的驴,仆人建议去见先知撒母耳;撒母耳早已得神的默示,为扫罗膏油,告诉他将统治以色列。神的兆头一一应验,扫罗受神的灵感动,与众先知一同说话。

Read 以西结书 Chapter 21 →

其他译本

ASV

it is sharpened that it may make a slaughter; it is furbished that it may be as lightning: shall we then make mirth? the rod of my son, it contemneth every tree.

YLT

So as to slaughter a slaughter it is sharpened. So as to have brightness it is polished, Desire hath rejoiced the sceptre of my son, It is despising every tree.

BBE

It has been made sharp to give death; it is polished so that it may be like a thunder-flame: ...

交叉参考