以西结书 27:4
KJV
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 1 cross-reference. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。
其他译本
ASV
Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
YLT
In the heart of the seas <FI>are<Fi> thy borders, Thy builders have perfected thy beauty.
BBE
Your builders have made your outlines in the heart of the seas, they have made you completely beautiful.