以西结书 27:5
They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
Context
This verse from 以西结书 Chapter 27 connects to 8 cross-references. 扫罗奉神命灭绝亚玛力人,但他留下了王亚甲和最好的牲畜;撒母耳到来,扫罗说他已遵命,但绵羊的叫声出卖了他;撒母耳说:「听命胜于献祭。」撒母耳砍死亚甲,宣告神已将王国从扫罗夺去;他们就分别了,再未相见。
其他译本
They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee.
Of firs of Senir they have built to thee all thy double-boarded ships, Of cedars of Lebanon they have taken to make a mast for thee,
They have made all your boards of fir-trees from Senir: they have taken cedars from Lebanon to make the supports for your sails.
交叉参考
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller …
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top …
The trees of the Lord are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy …
And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king …