加拉太书 4:31

KJV

So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

— 加拉太书 4:31, King James Version
图像

Cite This Verse

加拉太书 4:31 (King James Version).

"加拉太书 4:31." King James Version. Web.

加拉太书 4:31, King James Version.

Context

This verse from 加拉太书 Chapter 4 connects to 9 cross-references. 启示录6:头六个印开启:白马(征服)、红马(战争)、黑马(饥荒)、灰马(死亡和阴间),殉道者的灵魂在坛下喊着:「圣洁真实的主啊,你不审判、不为我们申流在地上的血,要等到几时呢?」地大震动,君王和权贵躲进山洞,呼喊:「躲避坐宝座者的面和羔羊的忿怒!」

Read 加拉太书 Chapter 4 →

其他译本

ASV

Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.

YLT

then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's.

BBE

So, brothers, we are not children of the servant-woman, but of the free woman.

交叉参考