创世记 41:24
And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
Context
This verse from 创世记 Chapter 41 connects to 3 cross-references. 法老梦见七头肥牛和七头瘦牛,后者吞食前者;七个饱满穗子和七个枯干穗子,亦是后者吞食前者。约瑟解梦为七年丰收后接七年饥荒,法老因此擢升约瑟为埃及宰相,负责储粮备荒。
其他译本
and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
and the thin ears swallow the seven good ears; and I tell unto the scribes, and there is none declaring to me.'
And the seven thin heads made a meal of the seven good heads; and I put this dream before the wise men, but not one of them was able to give me the sense of it.
交叉参考
And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all …
Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened …
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but …