约书亚记 4:8
And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the Lord spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
Context
This verse from 约书亚记 Chapter 4 connects to 5 cross-references. 摩西吩咐以色列人要爱神、遵行神的诫命,神必赐下雨水、土地出产和丰盛生活;若心里偏离拜偶像,神必降下干旱,百姓从美地上灭亡。他们要将这些话刻记在心,教导儿女,并缀在衣服四角上。
其他译本
And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,
So the children of Israel did as Joshua gave them orders, and took twelve stones from the middle of Jordan, as the Lord had said to Joshua, one for every tribe of the children of Israel; these they took across with them to their night's resting-place and put them down there.
交叉参考
And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.
And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the Lord your God into the midst of Jordan, …
Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou …
And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will …