士师记 19:7

KJV

And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.

— 士师记 19:7, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 19:7 (King James Version).

"士师记 19:7." King James Version. Web.

士师记 19:7, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 19 connects to 0 cross-references. 神吩咐约书亚重新攻打艾城,这次采用伏兵策略;以色列人用诱敌深入、前后夹攻的方法攻陷了艾城,将城烧毁,斩杀了全城一万二千人。约书亚在以巴路山建坛,将律法抄写在石头上,宣读了所有的祝福与咒诅。

Read 士师记 Chapter 19 →

其他译本

ASV

And the man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.

YLT

And the man riseth to go, and his father-in-law presseth on him, and he turneth back and lodgeth there.

BBE

And the man got up to go away, but his father-in-law would not let him go, so he took his rest there again for the night.