士师记 20:10

KJV

And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.

— 士师记 20:10, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 20:10 (King James Version).

"士师记 20:10." King James Version. Web.

士师记 20:10, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 20 connects to 0 cross-references. 耶路撒冷、希伯仑、雅末、拉吉和伊矶伦五王联盟攻打与以色列立约的基遍人,约书亚连夜行军去救援,神用冰雹击打五王的军队;约书亚呼求日月停住,神应允,以色列人在日光下大胜仇敌。

Read 士师记 Chapter 20 →

其他译本

ASV

and we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victuals for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.

YLT

and we have taken ten men of a hundred, of all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand of a myriad, to receive provision for the people, to do, at their coming to Gibeah of Benjamin, according to all the folly which it hath done in Israel.'

BBE

And we will take ten men out of every hundred, through all the tribes of Israel, a hundred out of every thousand, a thousand out of every ten thousand, to get food for the people, so that they may give to Gibeah of Benjamin the right punishment for the act of shame they have done in Israel.