士师记 3:9
And when the children of Israel cried unto the Lord, the Lord raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.
Context
This verse from 士师记 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 摩西预言以色列人将离弃神,遭受神的惩罚,被掳外邦;但之后他们若回心转意,神必从被掳之地将他们聚集回来,使他们繁荣,并将这律法放在他们心里。摩西强调,遵行这律法并不难,就在他们口里心里。
其他译本
And when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.
and the sons of Israel cry unto Jehovah, and Jehovah raiseth a saviour to the sons of Israel, and he saveth them--Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother;
And when the children of Israel made prayer to the Lord, he gave them a saviour, Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
交叉参考
And the children of Israel cried unto the Lord, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken …
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the Lord because of the Midianites,
And the children of Israel cried unto the Lord: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years …
But when the children of Israel cried unto the Lord, the Lord raised them up a deliverer, Ehud the son …
Nevertheless the Lord raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
And Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
And they cried unto the Lord, and said, We have sinned, because we have forsaken the Lord, and have served …
Then they cry unto the Lord in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
Then they cried unto the Lord in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: