士师记 6:10
And I said unto you, I am the Lord your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.
Context
This verse from 士师记 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 神吩咐摩西和约书亚进入会幕,神以云柱降临宣告:以色列人必在迦南拜偶像,神必在那日遮脸,降祸于他们。神吩咐摩西写下一首歌,教导以色列人,作为神与他们立约的见证。
其他译本
and I said unto you, I am Jehovah your God; ye shall not fear the gods of the Amorites, in whose land ye dwell. But ye have not hearkened unto my voice.
and I say to you, I <FI>am<Fi> Jehovah your God, ye do not fear the gods of the Amorite in whose land ye are dwelling: --and ye have not hearkened to My voice.'
And I said to you, I am the Lord your God; you are not to give worship to the gods of the Amorites in whose land you are living, but you did not give ear to my voice.
交叉参考
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the Lord: thus came they …
So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the …
And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the Lord …
Thus saith the Lord, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; …
And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my …
We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the Lord our God, …
Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the Lord thy God, and hast scattered thy ways to the …
And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye …
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!