利未记 25:4
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
Context
This verse from 利未记 Chapter 25 connects to 8 cross-references. 神颁布禁止各种不伦关系的律法,包括与至亲(父母、子女、兄弟姐妹、祖父母)以及与邻舍之妻同房,并禁止将儿女献给摩洛,以及同性性行为和与兽交合,强调迦南人的这些可憎行为是他们被赶出之地的原因。
其他译本
but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
and in the seventh year a sabbath of rest is to the land, a sabbath to Jehovah; thy field thou dost not sow, and thy vineyard thou dost not prune;
But let the seventh year be a Sabbath of rest for the land, a Sabbath to the Lord; do not put seed into your land or have your vines cut.
交叉参考
And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: …
And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in …
The land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with …
Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; …
As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt …
The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and …
To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for …