利未记 6:30
And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
Context
This verse from 利未记 Chapter 6 connects to 8 cross-references. 神颁布赎罪祭律法,为不知情犯罪者而设:大祭司犯罪需献公牛,会众犯罪亦同,族长犯罪献公山羊,普通人犯罪献母山羊或母羊羔,并规定承认罪行是祭祀程序的一部分。
其他译本
And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt with fire.
and no sin-offering, <FI>any<Fi> of whose blood is brought in unto the tent of meeting to make atonement in the sanctuary is eaten; with fire it is burnt.
No sin-offering, the blood of which is taken into the Tent of meeting, to take away sin in the holy place, may be used for food: it is to be burned with fire.
交叉参考
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for …
And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it …
Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in …
And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to …
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come …
But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not …
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy …
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are …