利未记 9:18
He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron’s sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
Context
This verse from 利未记 Chapter 9 connects to 9 cross-references. 神颁布平安祭律法,分感谢祭、还愿祭和甘心祭;规定祭肉不可留过所定的时日,违者将被剪除。同时禁止食用血和脂油,并说明祭司从平安祭中所当得的份。
其他译本
He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron’s sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
And he slaughtereth the bullock and the ram, a sacrifice of the peace-offerings, which <FI>are<Fi> for the people, and sons of Aaron present the blood unto him (and he sprinkleth it on the altar round about),
And he put to death the ox and the sheep, which were the peace-offerings for the people; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;
交叉参考
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, …
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between …
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third …
And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the Lord.
It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be …
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being …
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: