路加福音 4:27
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 圣灵的工作(约翰16):「他既来了,就要叫世人自己知道罪,知道义,知道审判。」「我去,是你们的益处;若我不去,保惠师就不来。」他应许门徒:「你们将有忧愁,但你们的忧愁要变为喜乐」;「在世上你们有患难,但你们可以放心,我已经胜了世界。」
其他译本
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
and many lepers were in the time of Elisha the prophet, in Israel, and none of them was cleansed, but--Naaman the Syrian.'
And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.
交叉参考
How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to …
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with …
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before …
The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. And he went out from …
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, …
And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the …
While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I …